Det kan være svært at klare sig på engelsk i Rusland, da mange russere ikke er særligt gode til det. Selvom alle lærer engelsk i skolen, er der mange, der ikke får øvet sproget ordentligt og har det derfor svært, når de skal føre en almindelig samtale på engelsk. Derudover bliver engelsksprogede film og TV-serier i biografer og på TV synkroniseret, så russerne heller ikke hører det engelske sprog dér. Det kan derfor være nyttigt at kunne nogle få ord på russisk, hvis man skal besøge Rusland. Udover at være praktisk, er det også altid god stil at kunne sige nogle få ord på det lokale sprog i det land, man besøger. Det vækker automatisk respekt og glæde hos lokalbefolkningen, da man herved viser, at man er interesseret i landet og har gjort en indsats for at lære den lokale kultur at kende.
Hej/Goddag – Здравствуйте
Det er altid en god ide at starte med at kunne hilse på folk ved at sige ‘hej’. Derudover er det et ord, man kommer til at høre rigtig meget, når man kommer ind i butikker, restauranter, taxa, hoteller osv. På russisk betyder Здравствуйте (Zdra-stvui-te) “hej” og er den formelle måde at sige ‘hej’ på. Привет (Pri-vet) er den mere uformelle version. For så simpelt et ord kan udtalen være lidt svært for begyndere. Når du har lyttet til det et par gange og vænnet dig til at sige det hurtigt, bliver det noget nemmere.
Tak – Спасибо
Høflighed betyder rigtig meget i Rusland. Selvom folk kan virke kolde og kontante ude på, så bruger de sproget til at udtrykke høflighed og respekt. En nem måde at udvise høflighed på, er ved at kunne sige tak. Спасибо (Spa-si-ba) betyder “Tak”.
Jeg hedder… – Меня зовут…
Det er altid spændende at møde lokalbefolkningen og at høre om deres hverdag og liv. Det første vi gør, når vi møder nye mennesker, er selvfølgelig at præsentere os selv ved navn. Så hvorfor ikke gøre det på russisk? Меня зовут… (Menya za-vut…) betyder “Jeg hedder…”. Tilføj dit navn sidst i sætningen for at introducere dig selv på russisk. Меня зовут Адиль (Menya zavut Adil) “Jeg hedder Adil”.
Må jeg bede om regningen – Счёт, пожалуйста
Bed om regningen i god tid, da der sagtens kan gå 10-15 minutter før du rent faktisk får regningen – og yderligere 5-10 minutter mere før du rent faktisk får lov til at betale den. I Rusland kommer man nemlig altid først med regningen, hvorefter tjenere går væk igen, så du har mulighed for at løbe regningen igennem. Afhængigt af stedet, vil tjeneren komme tilbage igen efter noget tid, men eller kan du også selv vinke ham hen, når du er klar til at betale. Счёт, пожалуйста (Shyot, pa-zha-lii-sta) betyder “Må jeg bede om regningen”.
Undskyld – Извините
Извините (Izvinite) betyder “undskyld” eller “beklager” og bruges, hvis du for eksempel går ind i nogen eller vil fange en persons opmærksomhed i en butik eller på en restaurant.
Det var et lille udsnit af brugbare vendinger, når man rejser til rusland. Hvis der er andre ord eller vendinger, du godt kunne tænke dig at lære, er du velkommen til at kontakte os